Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Marginal note: Short title
1 This Act may be cited as the Canada Shipping Act, 2001 .
Marginal note: Definitions
2 The definitions in this section apply in this Act.
[Repealed, 2001, c. 29, s. 72]
means a vessel charter agreement under which the charterer has complete possession and control of the vessel, including the right to appoint its master and crew. ( affrètement coque nue )
means a licence, permit, certificate or other document that is issued by the Minister of Transport under Part 1 (General), 3 (Personnel), 4 (Safety), 9 (Pollution Prevention — Department of Transport) or 11 (Enforcement — Department of Transport) to verify that the person to whom or vessel to which it is issued has met requirements under that Part. ( document maritime canadien )
means a vessel that is registered or listed under Part 2 (Registration, Listing and Recording) or that is exempted under the regulations from the registration requirement in subsection 46(1). ( bâtiment canadien )
means a vessel that is not a Canadian vessel or a pleasure craft. ( bâtiment étranger )
means a vessel that is owned by and is in the service of Her Majesty in right of Canada or a province or that is in the exclusive possession of Her Majesty in that right. ( bâtiment d’État )
means the volume of a vessel as determined by a tonnage measurer or calculated in accordance with the regulations made under paragraph 77(h). ( jauge brute )
means a facility that is used or that will be used in the loading or unloading of hazardous and noxious substances to or from vessels. ( installation de manutention de substances nocives et potentiellement dangereuses )
means the person in command and charge of a vessel. It does not include a licensed pilot, within the meaning of section 1.1 of the Pilotage Act , while the pilot is performing pilotage duties under that Act. ( capitaine )
means a facility, including an oil terminal, that is used or that will be used in the loading or unloading of petroleum in any form, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse and refined products, to or from vessels. ( installation de manutention d’hydrocarbures )
means a person carried on a vessel by the owner or operator, other than
means a vessel that is used for pleasure and does not carry passengers, and includes a vessel of a prescribed class. ( embarcation de plaisance )
has the same meaning as in subsection 2(1) of the Canada Marine Act . ( administration portuaire )
means prescribed by regulations made by the Governor in Council. ( Version anglaise seulement )
means the Canadian Register of Vessels established under section 43. ( Registre )
means a vessel in respect of which the International Convention for the Safety of Life at Sea, listed in Schedule 1, applies. ( bâtiment assujetti à la Convention sur la sécurité )
means the Transportation Appeal Tribunal of Canada established by subsection 2(1) of the Transportation Appeal Tribunal of Canada Act . ( Tribunal )
means a boat, ship or craft designed, used or capable of being used solely or partly for navigation in, on, through or immediately above water, without regard to method or lack of propulsion, and includes such a vessel that is under construction. It does not include a floating object of a prescribed class. ( bâtiment )
includes emoluments. ( gages )
Marginal note: Descriptive cross-references
3 If, in any provision of this Act, a reference to another provision of this Act is followed by words in parentheses that are or purport to be descriptive of the subject-matter of the provision referred to, those words form no part of the provision in which they occur but are inserted for convenience of reference only.
Marginal note: Regulations
4 The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister of Transport, make regulations prescribing anything that may be prescribed under section 2.
Marginal note: Binding on Her Majesty
5 Except as otherwise provided, this Act is binding on Her Majesty in right of Canada or a province.
Marginal note: Objectives of Act
6 The objectives of this Act are to
Marginal note: Exclusion
Marginal note: Application of this Part
8 This Part applies in respect of Canadian vessels everywhere, in respect of foreign vessels in Canadian waters, and in respect of pleasure craft that are not Canadian vessels but that are in Canadian waters or in waters in the exclusive economic zone of Canada. However
Marginal note: Role of Minister of Transport
9 Except as otherwise provided in this Act, the Minister of Transport is responsible for the administration of this Act.
Marginal note: General
Marginal note: Interim order — Minister of Transport